The Market Mix-Up: Friendship in Fresh Finds
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
The Market Mix-Up: Friendship in Fresh Finds
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Indonesian: The Market Mix-Up: Friendship in Fresh Finds Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/the-market-mix-up-friendship-in-fresh-finds/ Story Transcript: Id: Di sebuah pasar yang ramai dan...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/the-market-mix-up-friendship-in-fresh-finds
Story Transcript:
Id: Di sebuah pasar yang ramai dan penuh warna, Siti bergegas menuju ke stan sayuran.
En: In a bustling and colorful market, Siti hurried towards the vegetable stand.
Id: Ia ingin membeli sayuran segar untuk masakan malam itu.
En: She wanted to buy fresh vegetables for that evening's meal.
Id: Cahaya matahari pagi menembus atap pasar, membuat sayuran tampak lebih segar dan berkilau.
En: The morning sunlight pierced through the market's roof, making the vegetables look fresher and shinier.
Id: Orang-orang berdesak-desakan mencari barang yang mereka butuhkan.
En: People jostled each other as they searched for the items they needed.
Id: Siti yang terbiasa berbelanja di pasar, selalu punya taktik untuk mendapatkan harga terbaik.
En: Siti, who was used to shopping at the market, always had a tactic to get the best price.
Id: Matanya yang tajam memperhatikan setiap sayur yang terpajang, dan tangannya yang lincah memilih yang terbaik di antara tumpukan sayur.
En: Her sharp eyes scrutinized each displayed vegetable, and her nimble hands chose the best among the piles of vegetables.
Id: Tiba-tiba, ia melihat sesosok yang dikenalnya, Rudi, yang berdiri persis diantara tumpukan wortel dan bayam.
En: Suddenly, she saw someone she knew, Rudi, standing right between the stacks of carrots and spinach.
Id: Di kejauhan dan keramaian pasar, Siti keliru mengira Rudi adalah patung iklan buah dan sayuran – mungkin sebuah trik pemasaran yang baru.
En: In the distance and the bustling market, Siti mistakenly thought Rudi was a fruit and vegetable advertising statue – perhaps a new marketing trick.
Id: Dengan yakinnya, Siti mendekati Rudi dan mulai berbicara, “Pak, wortelnya segar, tapi harganya bisa kurang tidak?
En: Confidently, Siti approached Rudi and started talking, "Sir, the carrots are fresh, but can the price be lower?"
Id: " Ia menawar tanpa menunggu jawaban, “Kalau saya ambil banyak, kasih diskon ya.
En: She bargained without waiting for a reply, "If I take a lot, can you give me a discount?"
Id: ”Rudi yang sebenarnya sedang membaca daftar belanja di ponselnya, terkejut dan bingung dengan pertanyaan tiba-tiba Siti.
En: Rudi, who was actually reading his shopping list on his phone, was surprised and confused by Siti's sudden question.
Id: Dengan ekspresi yang tidak kalah terkejutnya, Rudi menjawab, “Maaf, Mbak, saya bukan penjual sayur di sini.
En: With an equally surprised expression, Rudi replied, "I'm sorry, Miss, I'm not a vegetable seller here.
Id: Saya juga mau belanja saja.
En: I'm just shopping too."
Id: ”Siti yang baru menyadari kesalahannya terkekeh kecil, pipinya merona karena tersipu malu.
En: Siti, who just realized her mistake, chuckled softly, her cheeks blushing with embarrassment.
Id: "Maaf, Pak Rudi, saya kira bapak yang jualan di sini.
En: "I'm sorry, Mr. Rudi, I thought you were the one selling here.
Id: Saya tidak memakai kacamata saya hari ini,” canda Siti sambil mencoba menutupi kesalahannya.
En: I'm not wearing my glasses today," Siti joked while trying to cover up her mistake.
Id: Rudi tertawa, memaafkan kekeliruan lucu Siti.
En: Rudi laughed, forgiving Siti's amusing misunderstanding.
Id: Mereka pun mengobrol ringan sambil melanjutkan aktivitas belanja masing-masing.
En: They chatted lightly while continuing their shopping activities.
Id: Sebelum berpisah, Rudi berkata, “Kalau butuh bantuan untuk memilih sayur, saya bisa bantu, Mbak Siti.
En: Before parting ways, Rudi said, "If you need help choosing vegetables, I can help, Miss Siti."
Id: ”“Terima kasih, Rudi.
En: "Thank you, Rudi.
Id: Tapi kali ini, saya akan lebih berhati-hati memilihnya,” jawab Siti dengan senyum ceria.
En: But this time, I will be more careful in choosing," Siti replied with a cheerful smile.
Id: Kejadian itu menjadi cerita lucu antara Siti dan Rudi setiap mereka berpapasan di pasar.
En: The incident became a funny story between Siti and Rudi whenever they met at the market.
Id: Dan Siti, kini selalu membawa kacamata setiap berbelanja, sementara Rudi kadang-kadang sengaja berdiri di antara sayuran hanya untuk mengingatkan Siti akan kesalahan yang pernah terjadi.
En: And now, Siti always brings her glasses every time she goes shopping, while Rudi sometimes intentionally stands among the vegetables just to remind Siti of the mistake that happened.
Id: Keduanya menjadi saksi bahwa pasar tidak hanya tempat transaksi jual beli tetapi juga tempat berkembangnya pertemanan dan cerita-cerita yang menghangatkan hati.
En: Both of them became witnesses that the market is not just a place for buying and selling transactions but also a place for the growth of friendships and heartwarming stories.
Vocabulary Words:
- bustling: ramai
- vegetable stand: stan sayuran
- fresh: segar
- meal: masakan
- sunlight: cahaya matahari
- pierced: menembus
- roof: atap
- shinier: berkilau
- jostled: berdesak-desakan
- searched: mencari
- tactic: taktik
- scrutinized: memperhatikan
- displayed: terpajang
- nimble: lincah
- piles: tumpukan
- stacks: tumpukan
- mistakenly: keliru
- advertising statue: patung iklan
- marketing trick: trik pemasaran
- confidently: dengan yakin
- bargained: menawar
- reply: jawaban
- discount: diskon
- surprised: terkejut
- confused: bingung
- embarrassment: rasa malu
- wearing: memakai
- joked: bercanda
- forgiving: memaafkan
- witnesses: saksi
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Comments