The Obwarzanek Debate: A Pastry-Powered Friendship
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
The Obwarzanek Debate: A Pastry-Powered Friendship
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Polish: The Obwarzanek Debate: A Pastry-Powered Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/the-obwarzanek-debate-a-pastry-powered-friendship/ Story Transcript: Pl: Katarzyna siedziała na jednym z drewnianych stołów...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/the-obwarzanek-debate-a-pastry-powered-friendship
Story Transcript:
Pl: Katarzyna siedziała na jednym z drewnianych stołów na Rynku Głównym w Krakowie, słońce odbijało się od jej ciemnych, kędzierzawych włosów.
En: Katarzyna sat at one of the wooden tables on the Main Market Square in Krakow, the sun reflecting off her dark, curly hair.
Pl: Miała ochotę na coś słodkiego, więc pomyślała - czemu nie spróbować tego słynnego krakowskiego obwarzanka?
En: She was craving something sweet, so she thought, why not try the famous Krakow obwarzanek?
Pl: Wiedziony tym samym pomysłem, na przeciwległym końcu tego samego stoła siedział Wojciech.
En: Following the same idea, Wojciech sat on the opposite end of the same table.
Pl: Jego jasne oczy błyszczały z radości na myśl o tym, jak pyszny obwarzanek trafi zaraz do jego brzucha.
En: His bright eyes gleamed with joy at the thought of the delicious obwarzanek soon making its way into his stomach.
Pl: Katarzyna, nieśmiało podchodząc do stoiska z obwarzankami, nieoczekiwanie uderzyła kogoś.
En: Katarzyna, shyly approaching the obwarzanek stall, unexpectedly bumped into someone.
Pl: Gdy odwróciła się, zobaczyła Wojciecha.
En: When she turned around, she saw Wojciech.
Pl: "Przepraszam," powiedziała Katarzyna, uśmiechając się nieco zawstydzona.
En: "I'm sorry," Katarzyna said, smiling slightly embarrassed.
Pl: "Nie ma sprawy," odpowiedział Wojciech, oddzielając obwarzanek na dwie części.
En: "No worries," Wojciech replied, separating the obwarzanek into two halves.
Pl: "Przecież jest go dosyć dla nas obojga.
En: "After all, there's enough for both of us."
Pl: "Podzielili się obwarzankiem, a kiedy zaczęli jeść, zaczęli żartobliwą debatę.
En: They shared the obwarzanek, and as they began to eat, they engaged in a playful debate.
Pl: Katarzyna twierdziła, że najlepsze obwarzanki robiła jej babcia, piecząc je w starej, glinianej piekarniku w jej wiejskim domu.
En: Katarzyna argued that the best obwarzanki were made by her grandmother, baking them in an old, clay oven in her countryside home.
Pl: Wojciech natomiast przekonywał, że nie ma to jak prawdziwy krakowski obwarzanek, wypiekany w piecu opalanym drewnem.
En: Wojciech, on the other hand, claimed that nothing beats an authentic Krakow obwarzanek, baked in a wood-fired oven.
Pl: Debata o obwarzanku przysporzyła im wiele śmiechu.
En: The obwarzanek debate brought them much laughter.
Pl: Zgodzili się, że kolejną miarą będzie spróbować obwarzanka przygotowanego przez babcię Katarzyny oraz tego przepisu, który znał Wojciech.
En: They agreed that the next measure would be to try the obwarzanek prepared by Katarzyna's grandmother and the recipe known by Wojciech.
Pl: Choć różnili się zdaniami, poczuli, że zarówno słońce, jak i ta niecodzienna debata wprowadza ciepło w ich serca.
En: Despite their differing opinions, they felt that both the sun and this unusual debate warmed their hearts.
Pl: Następnego dnia spotkali się ponownie, tym razem z bagelami przygotowanymi według przepisów, które opowiadali.
En: The next day, they met again, this time with bagels prepared according to the recipes they spoke of.
Pl: Katarzyna, próbując obwarzanka Wojciecha, przyznała, że jest naprawdę smaczny.
En: Katarzyna, trying Wojciech's obwarzanek, admitted that it was truly delicious.
Pl: A Wojciech, próbując obwarzanka według przepisu babci Katarzyny, powiedział, że smakuje jak dom.
En: And Wojciech, trying Katarzyna's obwarzanek following her grandmother's recipe, said it tasted like home.
Pl: Z biegiem czasu, Wojciech i Katarzyna nigdy nie udowodnili, który obwarzanek jest lepszy.
En: Over time, Wojciech and Katarzyna never proved which obwarzanek was better.
Pl: Ale odkryli coś ważniejszego - ciepło i radość, które mogą przynieść proste rzeczy, jak wspólne jedzenie obwarzanka.
En: But they discovered something more important - the warmth and joy that simple things like sharing an obwarzanek could bring.
Pl: W ten oto sposób, żartobliwa debata o obwarzanku, stała się dla nich początkiem pięknej przyjaźni.
En: In this way, their playful obwarzanek debate became the beginning of a beautiful friendship.
Pl: Każdego dnia, siedząc razem na tym samym drewnianym stole, z uśmiechem na twarzy dzielą się jednym obwarzankiem, ciesząc się każdym kęsem.
En: Every day, sitting together at the same wooden table, they share one obwarzanek with a smile on their faces, savoring every bite.
Vocabulary Words:
- Katarzyna: siedziała
- wooden: drewnianych
- tables: stołów
- Main Market Square: Rynku Głównym
- Krakow: w Krakowie
- sun: słońce
- reflecting: odbijało się
- dark: ciemnych
- curly: kędzierzawych
- hair: włosów
- craving: Miała ochotę
- sweet: słodkiego
- thought: pomyślała
- try: spróbować
- famous: słynnego
- obwarzanek: obwarzanka
- idea: pomysłem
- Wojciech: Wojciech
- sat: siedział
- opposite end: na przeciwległym końcu
- delicious: pyszny
- making: trafi
- stomach: brzucha
- shyly: nieśmiało
- approaching: podchodząc
- stall: stoiska
- unexpectedly: nieoczekiwanie
- bumped into: uderzyła
- someone: kogoś
- smiling: uśmiechając się
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company