Transcribed

Tradition Reimagined: A Sibling Journey in Autumnal Kraków

Oct 27, 2024 · 17m 39s
Tradition Reimagined: A Sibling Journey in Autumnal Kraków
Chapters

01 · Main Story

1m 43s

02 · Vocabulary Words

13m 44s

Description

Fluent Fiction - Polish: Tradition Reimagined: A Sibling Journey in Autumnal Kraków Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/tradition-reimagined-a-sibling-journey-in-autumnal-krakow/ Story Transcript: Pl: Kraków jesienią ma w sobie...

show more
Fluent Fiction - Polish: Tradition Reimagined: A Sibling Journey in Autumnal Kraków
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/tradition-reimagined-a-sibling-journey-in-autumnal-krakow

Story Transcript:

Pl: Kraków jesienią ma w sobie coś magicznego.
En: Kraków in the autumn has something magical about it.

Pl: Stare Miasto otulało się w paletę złotych i czerwonych liści spadających z drzew, a powietrze było rześkie i świeże.
En: The Stare Miasto wrapped itself in a palette of golden and red leaves falling from the trees, and the air was crisp and fresh.

Pl: Ania i Marek, rodzeństwo, wracali do swojego domu rodzinnego, aby przygotować się do obchodów Wszystkich Świętych.
En: Ania and Marek, siblings, were returning to their family home to prepare for the celebration of Wszystkich Świętych.

Pl: Dom ich był ciepły, pełen wspomnień, a zapach świec dopełniał atmosfery nostalgii.
En: Their home was warm, full of memories, and the scent of candles completed the atmosphere of nostalgia.

Pl: Ania, starsza z rodzeństwa, była zawsze praktyczna i zorganizowana.
En: Ania, the older of the siblings, was always practical and organized.

Pl: Dla niej tradycja była ważna.
En: For her, tradition was important.

Pl: Co roku pieczołowicie przygotowywała się do święta, dbając o każdy szczegół.
En: Every year, she meticulously prepared for the holiday, taking care of every detail.

Pl: Marek, młodszy brat, miał nieco inne podejście.
En: Marek, her younger brother, had a slightly different approach.

Pl: Był bardziej beztroski i zawsze zadawał pytania: "Dlaczego tak robimy?
En: He was more carefree and always asked questions: "Why do we do it this way?

Pl: Może warto coś zmienić?"
En: Maybe it's worth changing something?"

Pl: "Ania," zaczął Marek, przestępując z nogi na nogę, "a może w tym roku zrobimy coś innego?
En: "Ania," Marek began, shifting from foot to foot, "what if this year we do something different?

Pl: Może stworzymy własną tradycję?"
En: Maybe we create our own tradition?"

Pl: Ania spojrzała na niego z lekkim uśmiechem, ale w jej oczach było stanowcze postanowienie.
En: Ania looked at him with a slight smile, but there was a firm resolve in her eyes.

Pl: "Marek," odparła, "to ważne, by pamiętać o naszych przodkach.
En: "Marek," she replied, "it's important to remember our ancestors.

Pl: Te wszystkie rytuały, te wspólne chwile… To jest coś, co nas łączy."
En: All these rituals, these shared moments… It's something that connects us."

Pl: Marek wzruszył ramionami, ale w głębi serca rozumiał, jak wiele to dla Ani znaczy.
En: Marek shrugged, but deep down, he understood how much it meant to Ania.

Pl: Postanowił więc podążyć za jej planem, choć nadal miał nadzieję na wprowadzenie małej zmiany.
En: So he decided to follow her plan, though he still hoped for a small change.

Pl: Przygotowywali wszystko razem – świeczki, wieńce, listę zmarłych, których mieli odwiedzić.
En: They prepared everything together – candles, wreaths, a list of the deceased they were to visit.

Pl: W pewnym momencie Ania natknęła się na starą skrzynię na strychu.
En: At one point, Ania stumbled upon an old chest in the attic.

Pl: To było coś, czego wcześniej nie zauważyli.
En: It was something they hadn't noticed before.

Pl: Otworzyli ją razem i w środku znaleźli stare zdjęcia, listy oraz mały, ręcznie robiony amulet.
En: They opened it together and inside they found old photos, letters, and a small handmade amulet.

Pl: Ania wzięła go do ręki i zauważyła inicjały ich prababci.
En: Ania took it in her hand and noticed the initials of their great-grandmother.

Pl: "To ona zawsze mówiła, że tradycja to nie tylko to, co robimy, ale też to, co czujemy" - przypomniała sobie Ania.
En: "She always said that tradition is not only what we do, but also what we feel," Ania remembered.

Pl: Było to dla niej odkrycie.
En: It was a revelation for her.

Pl: Zrozumiała, że tradycja to więcej niż konkretne działania.
En: She realized that tradition is more than specific actions.

Pl: To serce i uczucia.
En: It's heart and feelings.

Pl: "Marek," powiedziała z uśmiechem, "stworzymy coś swojego.
En: "Marek," she said with a smile, "we'll create something of our own.

Pl: Może każdy z nas napiszemy list do tych, których pamiętamy, i będziemy to robić co roku."
En: Maybe each of us can write a letter to those we remember, and we'll do it every year."

Pl: Marek skinął głową, zadowolony z nowego pomysłu.
En: Marek nodded, pleased with the new idea.

Pl: Tego roku, podczas Wszystkich Świętych, Ania i Marek zapalili świece, złożyli wieńce i przeczytali swoje listy.
En: That year, during Wszystkich Świętych, Ania and Marek lit candles, laid wreaths, and read their letters.

Pl: Było w tym coś nowego, a jednocześnie głęboko zakorzenionego w tradycji ich rodziny.
En: There was something new in it, yet deeply rooted in their family's tradition.

Pl: Ania zrozumiała, że można łączyć przeszłość z teraźniejszością, a Marek odkrył, jak cenne może być pielęgnowanie rodzinnych wspomnień.
En: Ania understood that one could combine the past with the present, and Marek discovered how valuable it can be to cherish family memories.

Pl: Razem znaleźli sposób, by uhonorować przeszłość i jednocześnie stworzyć coś nowego, wyjątkowego, co będzie trwało przez kolejne pokolenia.
En: Together, they found a way to honor the past while creating something new and unique, something that would last for generations to come.

Pl: Stare Miasto w Krakowie, choć niezmienne w swojej urodzie, stało się dla nich symbolem zmian i nowych początków.
En: The Stare Miasto in Kraków, although unchanging in its beauty, became a symbol of change and new beginnings for them.


Vocabulary Words:
  • autumn: jesień
  • magical: magicznego
  • wrapped: otulało się
  • crisp: rześkie
  • siblings: rodzeństwo
  • celebration: obchodów
  • nostalgia: nostalgii
  • organized: zorganizowana
  • meticulously: pieczołowicie
  • carefree: beztroski
  • shifting: przestępując
  • ancestors: przodkach
  • rituals: rytuały
  • resolve: postanowienie
  • shrugged: wzruszył ramionami
  • stumbled: natknęła się
  • chest: skrzynię
  • attic: strychu
  • amulet: amulet
  • initials: inicjały
  • revelation: odkrycie
  • cherish: pielęgnowanie
  • unique: wyjątkowego
  • generations: pokoleń
  • unchanging: niezmienne
  • symbol: symbolem
  • wreaths: wieńce
  • deceased: zmarłych
  • letter: list
  • honor: uhonorować
show less
Information
Author FluentFiction.org
Organization Kameron Kilchrist
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search