Unexpected Bond: A Delightful Journey Through Malioboro
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Unexpected Bond: A Delightful Journey Through Malioboro
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Indonesian: Unexpected Bond: A Delightful Journey Through Malioboro Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/unexpected-bond-a-delightful-journey-through-malioboro/ Story Transcript: Id: Malioboro sore itu ramai sekali. En:...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/unexpected-bond-a-delightful-journey-through-malioboro
Story Transcript:
Id: Malioboro sore itu ramai sekali.
En: Malioboro was teeming with people that afternoon.
Id: Suara musik jalanan dan penjual yang menjajakan barang-barang memenuhi udara.
En: The sounds of street music and vendors peddling their goods filled the air.
Id: Rahayu, mahasiswi yang sedang pulang kampung, berusaha menikmati suasana sambil mencari inspirasi untuk proyek akhir kuliahnya.
En: Rahayu, a college student home for a visit, tried to soak in the atmosphere while searching for inspiration for her final project.
Id: Di tengah keramaian, perhatiannya tertuju pada sebuah gerai kecil dengan kerajinan tangan indah.
En: In the midst of the crowd, her attention was drawn to a small stall filled with beautiful handmade crafts.
Id: Budi, sang pemilik gerai, terlihat sibuk menawarkan dagangannya.
En: Budi, the stall owner, was busy offering his wares.
Id: Namun, hari itu terasa sulit.
En: However, that day felt tough.
Id: Pelanggan datang dan pergi tanpa membeli.
En: Customers came and went without buying anything.
Id: Budi merasa resah, tekanan untuk mendapatkan penghasilan menggelayut di pikirannya.
En: Budi felt uneasy, with the pressure of earning an income weighing heavily on his mind.
Id: Ketika suasana pasar semakin ramai, Rahayu tiba-tiba kehilangan jejak teman-temannya.
En: As the crowd grew even thicker, Rahayu suddenly lost track of her friends.
Id: Panik mulai melanda hatinya.
En: Panic began to well up in her.
Id: "Aduh, di mana mereka?
En: "Oh no, where are they?"
Id: " gumamnya khawatir.
En: she muttered anxiously.
Id: Rahayu memutuskan untuk bertanya kepada orang terdekat, dan kebetulan gerai Budi berada tak jauh dari tempatnya berdiri.
En: Rahayu decided to ask the nearest person, and it so happened that Budi's stall was not far from where she stood.
Id: "Mas, boleh tanya?
En: "Excuse me, can I ask you something?
Id: Saya terpisah dari teman-teman dan tidak tahu harus ke mana," kata Rahayu dengan suara gemetar.
En: I've lost my friends and don't know where to go," Rahayu said, her voice trembling.
Id: Budi melihat kecemasan di wajah Rahayu.
En: Budi noticed the anxiety in Rahayu's face.
Id: "Tentu, saya bisa bantu.
En: "Of course, I can help.
Id: Ayo, kita coba cari mereka," jawab Budi dengan tulus.
En: Come on, let's try to find them," replied Budi sincerely.
Id: Mereka mulai menjelajahi pasar bersama.
En: They began exploring the market together.
Id: Budi menunjukkan sudut-sudut tersembunyi Malioboro, yang penuh dengan kerajinan tradisional yang memukau Rahayu.
En: Budi showed her the hidden corners of Malioboro, filled with traditional crafts that fascinated Rahayu.
Id: "Ini semua sangat inspiratif," pikir Rahayu dalam hati.
En: "All of this is so inspiring," Rahayu thought to herself.
Id: Di tengah perjalanan, mereka mulai mengobrol.
En: As they walked, they started to chat.
Id: Rahayu berbicara tentang kecintaannya pada seni tradisional, sementara Budi menceritakan betapa dia ingin menjalani kehidupan yang lebih berarti.
En: Rahayu talked about her love for traditional art, while Budi shared his desire to live a more meaningful life.
Id: Percakapan mereka mengalir dengan alami, dan tak terasa mereka telah mengitari banyak tempat tanpa rasa jenuh.
En: Their conversation flowed naturally, and before they knew it, they had wandered through many places without feeling bored.
Id: "Rahayu, do you like these traditional crafts?
En: "Rahayu, do you like these traditional crafts?"
Id: " tanya Budi di depan sebuah toko yang memajang batik tulis.
En: Budi asked in front of a shop displaying hand-drawn batik.
Id: "Absolutely, I love them.
En: "Absolutely, I love them.
Id: Aku ingin membuat sesuatu yang unik dari semua ini untuk proyekku," jawab Rahayu dengan semangat.
En: I'd like to create something unique from all these for my project," Rahayu replied enthusiastically.
Id: Budi tersenyum.
En: Budi smiled.
Id: "Mungkin aku bisa ajak kamu ke beberapa tempat lain yang lebih menarik.
En: "Maybe I could take you to some other places that are even more interesting.
Id: Kamu pasti akan suka.
En: You’ll love them for sure."
Id: "Mereka terus berjalan hingga akhirnya menemukan teman-teman Rahayu yang sedang beristirahat di sebuah kafe kecil.
En: They kept walking until they eventually found Rahayu's friends resting in a small café.
Id: Rasa lega terpancar dari wajah Rahayu.
En: Relief washed over Rahayu's face.
Id: "Terima kasih banyak, Mas Budi.
En: "Thank you so much, Mas Budi.
Id: Kamu menyelamatkan hariku.
En: You saved my day."
Id: ""Sama-sama, Rahayu.
En: "You're welcome, Rahayu.
Id: Aku senang bisa membantu.
En: I'm glad I could help.
Id: Senang juga mengenalmu," jawab Budi dengan hangat.
En: It was nice to meet you as well," Budi replied warmly.
Id: Rahayu lalu berkata, "Boleh aku minta nomor kontakmu?
En: Rahayu then said, "Could I have your contact number?
Id: Siapa tahu kita bisa mengeksplor Yogyakarta lagi bersama.
En: Who knows, we might explore Yogyakarta together again."
Id: "Dengan senyuman, Budi memberikan nomor teleponnya.
En: With a smile, Budi gave her his phone number.
Id: "Tentu, Rahayu.
En: "Of course, Rahayu.
Id: Aku akan senang sekali.
En: I'd be very happy to."
Id: "Hari itu menjadi hari yang menyenangkan bagi Rahayu dan Budi.
En: That day turned out to be a delightful one for both Rahayu and Budi.
Id: Rahayu mendapatkan inspirasi berharga untuk proyek akhirnya, dan Budi menemukan semangat baru dalam hidupnya.
En: Rahayu gained valuable inspiration for her final project, and Budi found new enthusiasm in his life.
Id: Mereka pun sepakat untuk bertemu lagi dan terus menjelajahi keindahan tradisi Yogyakarta.
En: They agreed to meet again and continue exploring the beauty of Yogyakarta's traditions.
Id: Malioboro mungkin ramai, tetapi di tengah kehebohan itu, dua hati telah bertemu dan menemukan jalan bersama.
En: Malioboro might have been crowded, but amidst the hustle and bustle, two hearts met and found a path together.
Id: Musim kering yang penuh warna serta semangat Idul Adha menjadi saksi awal dari hubungan yang mungkin akan berlangsung lebih jauh.
En: The colorful dry season and the spirit of Idul Adha bore witness to the beginning of a relationship that might go further.
Id: Ini adalah awal dari persahabatan yang indah, dan mungkin, sesuatu yang lebih.
En: This was the start of a beautiful friendship, and perhaps, something more.
Vocabulary Words:
- teeming: ramai sekali
- vendors: penjual
- peddling: menjajakan
- soak in: menikmati
- stall: gerai
- handmade crafts: kerajinan tangan
- wares: dagangan
- uneasy: resah
- pressure: tekanan
- earning an income: mendapatkan penghasilan
- panic: panik
- well up: melanda
- muttered: gumamnya
- anxiously: khawatir
- trembling: gemetar
- sincerely: tulus
- exploring: menjelajahi
- hidden corners: sudut-sudut tersembunyi
- fascinated: mempukau
- unique: unik
- enthusiastically: dengan semangat
- relief: lega
- contact number: nomor kontak
- delightful: menyenangkan
- valuable: berharga
- enthusiasm: semangat
- hustle and bustle: kehebohan
- relationship: hubungan
- dry season: musim kering
- spirit: semangat
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company