Transcribed

Unexpected Connections: Speed Dating at a Dubrovnik Café

Sep 11, 2024 · 16m 8s
Unexpected Connections: Speed Dating at a Dubrovnik Café
Chapters

01 · Main Story

1m 43s

02 · Vocabulary Words

12m 23s

Description

Fluent Fiction - Croatian: Unexpected Connections: Speed Dating at a Dubrovnik Café Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/unexpected-connections-speed-dating-at-a-dubrovnik-cafe/ Story Transcript: Hr: U jesenjem danu, kafić u...

show more
Fluent Fiction - Croatian: Unexpected Connections: Speed Dating at a Dubrovnik Café
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/unexpected-connections-speed-dating-at-a-dubrovnik-cafe

Story Transcript:

Hr: U jesenjem danu, kafić u Dubrovniku je bio pun ljudi.
En: On an autumn day, a café in Dubrovnik was full of people.

Hr: Lišće je šuškalo po ulicama, a miris kave ispunjavao je zrak.
En: Leaves rustled along the streets, and the aroma of coffee filled the air.

Hr: Ivan i Marko sjeli su za mali stol blizu prozora.
En: Ivan and Marko sat down at a small table near the window.

Hr: Kafić je bio topao i ugodan, s nijansama smeđe i narančaste boje na zidovima.
En: The café was warm and cozy, with shades of brown and orange adorning the walls.

Hr: Ivan, sjenovit kustos muzeja, tražio je mirno poslijepodne s najboljim prijateljem Markom, pustolovnim duhom uvijek spremnim za zabavu.
En: Ivan, a reserved museum curator, sought a quiet afternoon with his best friend Marko, an adventurous spirit always ready for fun.

Hr: Marko je naručio dva espressa, smijuljeći se dok je gledao kako kafić postaje sve živahniji.
En: Marko ordered two espressos, grinning as he watched the café become increasingly lively.

Hr: "Nisi li primijetio, Ivane?
En: "Haven't you noticed, Ivan?

Hr: Ovo nije obično poslijepodne.
En: This isn't just any afternoon.

Hr: Ovdje je brzinsko upoznavanje," nasmijao se Marko.
En: There's speed dating here," Marko laughed.

Hr: Ivan je zabrinuto pogledao oko sebe.
En: Ivan looked around anxiously.

Hr: Ljudi su sjedili za stolovima, očito spremni za socijalni eksperiment.
En: People were seated at tables, clearly ready for a social experiment.

Hr: Nervozan, Ivan nije htio biti neučtiv i odlučio je ostati.
En: Nervous but unwilling to be rude, Ivan decided to stay.

Hr: S druge strane kafića, Ana, živahna učiteljica, uživala je u kavi i knjizi.
En: On the other side of the café, Ana, a lively teacher, was enjoying her coffee and a book.

Hr: Tražila je mirno mjesto, no sve se promijenilo kad su brbljavi glasovi ispunili kafić.
En: She was looking for a quiet place, but everything changed when chatty voices filled the café.

Hr: "Što se ovdje događa?
En: "What's going on here?"

Hr: " pomislila je začuđeno, ali odlučila ostati iz znatiželje.
En: she wondered, but decided to stay out of curiosity.

Hr: Kao u igri sudbine, nakon nekoliko pogrešno usmjerenih razgovora, Ivan i Ana našli su se za istim stolom.
En: As if by a twist of fate, after several wrongly directed conversations, Ivan and Ana found themselves at the same table.

Hr: Obje oči u nevjerici, oni su se nasmijali.
En: Both eyes wide with disbelief, they laughed.

Hr: "Znaš li što radimo ovdje?
En: "Do you know what we're doing here?"

Hr: " pitao je Ivan, očito pokušavajući sakriti nespretnost.
En: Ivan asked, obviously trying to hide his awkwardness.

Hr: Ana se nasmijala, odgovorivši s blagošću, "Ne, ali svakako izgleda zabavno.
En: Ana laughed and answered gently, "No, but it does seem fun."

Hr: "Razgovor je postao prirodan.
En: The conversation turned natural.

Hr: Pričali su o povijesti, knjigama i životnim planovima.
En: They talked about history, books, and life plans.

Hr: Ivan je postajao opušteniji, dok je Ana uživala u neočekivanom društvu.
En: Ivan became more relaxed, while Ana enjoyed the unexpected company.

Hr: Marko, gledajući iz daljine, bio je presretan Ivanovim uspjehom.
En: Marko, watching from a distance, was thrilled with Ivan's success.

Hr: Smijehom je poslao prijatelju znak odobravanja.
En: With a laugh, he signaled his approval to his friend.

Hr: Kad je sve bilo gotovo, Ivan se osjećao sigurnije.
En: When it was all over, Ivan felt more confident.

Hr: Upoznavanje novih ljudi više nije izgledalo tako strašno.
En: Meeting new people no longer seemed so daunting.

Hr: Ana se nasmiješila, uživajući u spontanoj avanturi.
En: Ana smiled, savoring the spontaneous adventure.

Hr: "Idući put, trebali bismo ovo planirati," rekao je Ivan po prvi puta hrabro.
En: "Next time, we should plan this," Ivan said bravely for the first time.

Hr: "To mi se sviđa," odgovorila je Ana s osmijehom.
En: "I like that," Ana replied with a smile.

Hr: S jesenjim zrakom koji ih je pratio van, svijet se činio malo toplijim.
En: With the autumn air accompanying them outside, the world seemed a bit warmer.

Hr: Marko je znao da su njegove smicalice dovele do nečeg posebnog.
En: Marko knew that his antics had led to something special.

Hr: Ivan je naučio da društvene situacije mogu biti ugodne, dok je Ana odlučila više cijeniti iznenadne prilike.
En: Ivan learned that social situations could be pleasant, while Ana decided to appreciate unexpected opportunities more.

Hr: U kafiću u Dubrovniku, obični dan s Ivanom, Markom i Anom postao je početak novih promjena i prijateljstava.
En: In a café in Dubrovnik, an ordinary day with Ivan, Marko, and Ana became the start of new changes and friendships.


Vocabulary Words:
  • autumn: jesen
  • café: kafić
  • rustled: šuškalo
  • aroma: miris
  • curator: kustos
  • reserved: sjenovit
  • adventurous: pustolovnim
  • grinning: smijuljeći
  • anxiously: zabrinuto
  • experiment: eksperiment
  • lively: živahan
  • chatty: brbljavi
  • fate: sudbine
  • twist: igra
  • awkwardness: nespretnost
  • confidence: sigurnije
  • adventure: avantura
  • daunting: strašno
  • spontaneous: spontanoj
  • opportunities: prilike
  • accompanying: pratio
  • antics: smicalice
  • pleasant: ugodne
  • appreciate: cijeniti
  • unexpected: neočekivan
  • cozy: ugodan
  • adorn: nijansama
  • nervous: nervozan
  • curiosity: znatiželja
  • directed: usmjeren
show less
Information
Author FluentFiction.org
Organization Kameron Kilchrist
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search