Unraveling Israeli Time: A Lesson in Relativity
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Unraveling Israeli Time: A Lesson in Relativity
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Hebrew: Unraveling Israeli Time: A Lesson in Relativity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/unraveling-israeli-time-a-lesson-in-relativity/ Story Transcript: He: סיפור קצר, ברמה פשוטה:מעבר לשערי ירושלים,...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/unraveling-israeli-time-a-lesson-in-relativity
Story Transcript:
He: סיפור קצר, ברמה פשוטה:מעבר לשערי ירושלים, בשכונה הדתיות שבה, שרה נפגשת עם דוד ורחל, שניים מחבריה המקרובים, במטרה להסביר לזר מארץ קרה, בתוך בית קפה חמימה.
En: A short story, in simple terms: Beyond the gates of Jerusalem, in the religious neighborhood, Sara meets with David and Rachel, two of her close friends, in order to explain to a foreigner from a cold country, inside a cozy café.
He: הזר, מאוד דייקן, הגיע ממדינה של תודעת זמן קפדנית.
En: The foreigner, very precise, came from a country with a meticulous sense of time.
He: שרה מתחילה את השיחה.
En: Sara starts the conversation.
He: "לנו, ישראלים, זמן הוא לא משהו מוגדר בצורה נקודתית.
En: "For us, Israelis, time is not something defined in a punctual way."
He: " היא מרמה בחיוך.
En: She smiles.
He: דוד נוגע בידה, מחזק את מה שאמרה ומוסיף: "חיילים שאוחרים בקמה של היום, סטודנטים שמגיעים עוד 'חמש דקות' להרצאה".
En: David touches her hand, reinforcing what she said and adds, "Soldiers who are late for the morning shift, students who arrive 'just five minutes' before the lecture."
He: רחל מחייכת, מביטה בזר, ומספרת שהחיילים שלנו יעזרו עד הסוף לאשה המתקשה לעלות לאוטובוס.
En: Rachel smiles, looks at the foreigner, and tells him that our soldiers will assist a woman struggling to get on the bus until the end.
He: הזר מחייך במרימה, ואז שאלה עולה בעיניו.
En: The foreigner smiles with understanding, then a question arises in his mind.
He: "אם אף פעם אתם לא ודאים כאשר תגיעו, איך אתם מחווים את החיים?
En: "If you are never sure when you'll arrive, how do you experience life?"
He: " שרה, דוד ורחל מחכים יחד, מבינים את התמוהה שלו.
En: Sara, David, and Rachel wait together, understanding his wonder.
He: את האמת, הם אף פעם לא חשבו על זה במילים.
En: Truth be told, they never thought about it in words.
He: עובר שעה, שניים.
En: An hour passes, two.
He: הם ממתינים, שותים קפה, מדברים בנושאים אחרים.
En: They wait, drink coffee, talk about other things.
He: מדי פעם, משתמשים במשלים ישראליים שמעט אפשר לתרגם לאנגלית, ומנסים להסביר כי אילו הזמן לא היה נגמר, לא היינו עושים שום דבר.
En: Occasionally, they use Israeli proverbs that are a bit challenging to translate into English, trying to explain that if time hadn't run out, they wouldn't do anything.
He: לסיום, מעניקים לו זמן לחקור את העיר בפני לוח הזמנים שלהם, והוא עוזב במחייכה עמוקה, אחרי למד את המשמעות של זמן ישראלי.
En: In conclusion, they give him time to explore the city within their schedules, and he leaves with a deep smile, having learned the meaning of Israeli time.
He: שלא נקודתי, אלא תרחישי, ובעיקר - אנושי.
En: Not punctual, but contextual, and mainly - human.
Vocabulary Words:
- short: קצר
- story: סיפור
- simple: פשוט
- Jerusalem: ירושלים
- neighborhood: שכונה
- Sara: שרה
- David: דוד
- Rachel: רחל
- foreigner: זר
- café: בית קפה
- time: זמן
- punctual: מדויק
- Soldiers: חיילים
- students: סטודנטים
- lecture: הרצאה
- city: עיר
- schedule: לוח זמנים
- human: אנושי
- understanding: הבנה
- question: שאלה
- experience: חוויה
- words: מילים
- drink: שתייה
- coffee: קפה
- conversation: שיחה
- smile: חיוך
- explaining: להסביר
- proverbs: משלים
- translate: לתרגם
- contextual: תרחישי
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Comments