Unveiling Belgrade: A Treasure's Tale in Kalemegdan Fortress

May 30, 2024 · 13m 28s
Unveiling Belgrade: A Treasure's Tale in Kalemegdan Fortress
Chapters

01 · Main Story

1m 43s

02 · Vocabulary Words

9m 45s

Description

Fluent Fiction - Serbian: Unveiling Belgrade: A Treasure's Tale in Kalemegdan Fortress Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/unveiling-belgrade-a-treasures-tale-in-kalemegdan-fortress/ Story Transcript: Sr: U srcu Beograda, na Kalemegdanu,...

show more
Fluent Fiction - Serbian: Unveiling Belgrade: A Treasure's Tale in Kalemegdan Fortress
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/unveiling-belgrade-a-treasures-tale-in-kalemegdan-fortress

Story Transcript:

Sr: U srcu Beograda, na Kalemegdanu, Miloš je šetao kraj starih zidova tvrđave.
En: In the heart of Belgrade, at Kalemegdan, Miloš walked by the old fortress walls.

Sr: Sunce je zalazilo i stvaralo zlatnu svetlost po kamenju.
En: The sun was setting, casting a golden light on the stones.

Sr: Miloš je voleo ovo mesto.
En: Miloš loved this place.

Sr: Bio je arhitekta i sada je radio na obnovi tvrđave.
En: He was an architect currently working on the fortress's restoration.

Sr: Jednog dana, majstor je pozvao Miloša.
En: One day, a master called Miloš.

Sr: "Pogledaj ovo," rekao je i pokazao staru kutiju u rupi zida.
En: "Look at this," he said, pointing to an old box in a wall cavity.

Sr: Kutija je bila stara i prašnjava.
En: The box was old and dusty.

Sr: Miloš ju je nežno otvorio.
En: Miloš gently opened it.

Sr: Unutra je bio zlatan prsten sa plavim dragim kamenom i rukom ispisano pismo.
En: Inside was a golden ring with a blue gemstone and a handwritten letter.

Sr: "Dragi Miloše," počelo je pismo.
En: "Dear Miloš," the letter began.

Sr: Miloš je bio šokiran – to je bilo pismo njegovog pradede.
En: Miloš was shocked—it was a letter from his great-grandfather.

Sr: Pismo je otkrivalo tajnu.
En: The letter revealed a secret.

Sr: Njegov praded je bio čuvar skrivenog blaga porodice Petrović.
En: His great-grandfather had been the guardian of the hidden treasure of the Petrović family.

Sr: Ovo blago je nestalo pre mnogo godina.
En: This treasure had disappeared many years ago.

Sr: Miloš je pročitao dalje.
En: Miloš read further.

Sr: "Nađi ključ ispod poslednjeg kamena," pisalo je.
En: "Find the key under the last stone," it said.

Sr: Miloš je trčao do mesta gde je pisalo.
En: Miloš ran to the indicated spot.

Sr: Podigao je kamen i pronašao stari ključ.
En: He lifted the stone and found an old key.

Sr: Srce mu je brže kucalo od uzbuđenja.
En: His heart beat faster with excitement.

Sr: Ključ je vodio do skrivenog prolaza u tvrđavi.
En: The key led to a hidden passage in the fortress.

Sr: Miloš je pažljivo otvarao vrata.
En: Miloš carefully opened the door.

Sr: Unutra su bile stare slike, pisma i sanduk sa zlatom i nakitom.
En: Inside were old paintings, letters, and a chest filled with gold and jewelry.

Sr: Sada je shvatio da je njegova porodica bila deo važnog dela istorije Beograda.
En: He now realized his family was part of an important piece of Belgrade's history.

Sr: Sa osmehom na licu, Miloš je gledao ova blaga.
En: With a smile on his face, Miloš looked at the treasures.

Sr: Nije bilo važno samo zlato.
En: The gold wasn't the most important thing.

Sr: Važna je bila istorija koja je sada bila živa.
En: The history that was now alive was what mattered.

Sr: Porodica Petrović je ponovo našla deo svoje prošlosti.
En: The Petrović family had rediscovered a part of their past.

Sr: Miloš je odlučio da blago ostane sačuvano za buduće generacije.
En: Miloš decided the treasure should be preserved for future generations.

Sr: Kalemegdan je i dalje stajao ponosno.
En: Kalemegdan still stood proudly.

Sr: A Miloš, s novim saznanjem o svojoj porodici, nastavio je sa renovacijom.
En: And Miloš, with his newfound knowledge of his family, continued the restoration.

Sr: Svakog dana je sa zahvalnošću mislio na svog pradeda i na otkrivenu tajnu.
En: Every day, he gratefully thought of his great-grandfather and the uncovered secret.

Sr: Jedna mala kutija je promenila sve.
En: One small box had changed everything.

Sr: Kraj.
En: The End.


Vocabulary Words:
  • restoration: obnova
  • fortress: tvrđava
  • casting: stvaralo
  • architect: arhitekta
  • cavity: rupa
  • dusty: prašnjava
  • gemstone: dragi kamen
  • handwritten: rukom ispisano
  • guardian: čuvar
  • revealed: otkrivalo
  • treasure: blago
  • disappeared: nestalo
  • indicated: gde je pisalo
  • lifted: podigao
  • hidden: skriveno
  • passage: prolaz
  • filled: sa
  • excavation: iskopavanje
  • letters: pisma
  • chest: sanduk
  • jewelry: nakit
  • preserved: sačuvano
  • future generations: buduće generacije
  • proudly: ponosno
  • gratefully: sa zahvalnošću
  • ran: trčao
  • smile: osmeh
  • beat faster: srce je brže kucalo
  • excavation: iskopavanje
  • realized: shvatio
show less
Information
Author FluentFiction.org
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search