Settings
Light Theme
Dark Theme

Unveiling Serbian Humor: Laughter Across Borders

Unveiling Serbian Humor: Laughter Across Borders
Apr 30, 2024 · 10m 48s

Fluent Fiction - Serbian: Unveiling Serbian Humor: Laughter Across Borders Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/unveiling-serbian-humor-laughter-across-borders/ Story Transcript: Sr: У Врачару, тишину прекида шкљоцкање круњица пива....

show more
Fluent Fiction - Serbian: Unveiling Serbian Humor: Laughter Across Borders
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/unveiling-serbian-humor-laughter-across-borders

Story Transcript:

Sr: У Врачару, тишину прекида шкљоцкање круњица пива. Никола, Јована и Милош, окупљени у пријатељској атмосфери бистра београдска паба „Трпи Буру“, покушавају да странцима објасне српски хумор.
En: In Vračar, the silence was interrupted by the clinking of beer mugs. Nikola, Jovana, and Miloš, gathered in a friendly atmosphere at the bustling Belgrade pub "Endure the Storm," were trying to explain Serbian humor to foreigners.

Sr: "Шта је са свим овим Вицевима о Муји и Хаси?" запитаје један збуњени Британац. Никола погледа једног од својих пријатеља, смејући се и узимајући гутљај пива. "Знате, свака земља има своју врсту јунака. Мујо је наш."
En: "What's with all these jokes about Mujo and Haso?" asked a puzzled Brit. Nikola glanced at one of his friends, laughing and taking a sip of beer. "You know, every country has its own type of heroes. Mujo is ours."

Sr: Јована, са широким осмехом на лицу, кренула да прича виц. Било је нешто о пекари и тесту, али што је дуже причала, толико се више иностранц бырирао.
En: Jovana, with a wide smile on her face, started telling a joke. It was something about a baker and dough, but the longer she talked, the more the foreigner seemed puzzled.

Sr: То је дошло до Милоша, лаганог и миролюбивог човека који је увек био спреман за шалу. Уз смијех и хуклу, почео је да објашњава. "Српски хумор је врста субверзивне уметности. Смејемо се у лице проблемима, бавимо се тешким темама уз шалу. Волимо иронију и сарказам. Ако можемо да се смејемо, можемо да преживимо." завршио је он.
En: This caught the attention of Miloš, a laid-back and peaceful man always ready for a joke. With laughter and chuckles, he began to explain, "Serbian humor is a form of subversive art. We laugh in the face of problems, tackle serious issues with jokes. We love irony and sarcasm. If we can laugh, we can survive," he concluded.

Sr: Сеанс објашњавања упакована у смеху и бескрајним причама и вицевима, продужила је до касних ноћних сати. Пиво је текло, а смех се орао кроз простор великог старог паба.
En: The session of explanation wrapped in laughter and endless stories and jokes extended into the late night hours. Beer flowed, and laughter echoed through the vast old pub.

Sr: Након свега, јасно је било да хумор прелази границе, чак и када је у питању нешто толико специфично као српски виц. Док су Никола, Јована и Милош напуштали Врачар, било је јасно, они нису само покушали да објасне српски хумор; они су га и живели, возелећи се низ улице, блескави под звездама, смејући се у лицу живота.
En: After everything, it was clear that humor transcends borders, even when it comes to something as specific as a Serbian joke. As Nikola, Jovana, and Miloš left Vračar, it was evident they weren't just trying to explain Serbian humor; they were living it, strolling down the streets, shining under the stars, laughing in the face of life.


Vocabulary Words:
  • silence: "тишина"
  • beer mugs: "круњице пива"
  • Nikola: "Никола"
  • Jovana: "Јована"
  • Miloš: "Милош"
  • Belgrade: "Београд"
  • pub: "паб"
  • explain: "објасне"
  • Serbian humor: "српски хумор"
  • jokes: "вицеви"
  • Mujo and Haso: "Муја и Хасо"
  • puzzled: "збуњен"
  • laughter: "смех"
  • foreigner: "иностранац"
  • irony: "иронија"
  • sarcasm: "сарказам"
  • session: "сеанс"
  • stories: "приче"
  • extended: "продужила"
  • late night hours: "касни ноћни сати"
  • transcends: "прелази"
  • borders: "границе"
  • specific: "специфично"
  • strolling: "возећи се"
  • shining: " блескави"
  • under the stars: "под звездама"
  • life: "живот"
show less
Information
Author FluentFiction.org
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search